情感路上的你我|外国人起的爆款中文名,我看傻了!( 三 )
《创造营2021》中就出现了这样一个乌龙 , 海外选手“米卡和马庆怜“连在一起介绍 , 会发现有一个人消失了 。
“米卡和 , 马庆怜 。 ”
“三个人的电影 , 他却没有姓名”/@落叶-aleaf
所以 , 千万不要在名字里加入连词 , 因为稍不留意就是起了个寂寞 。
和马:我约等于无 。
那么问题来了 , 外国人为什么在起中文名这个领域上如此随性 , 他们是真的不在乎自己叫什么吗?
这些名字真的是瞎起的吗?
【情感路上的你我|外国人起的爆款中文名,我看傻了!】虽然外国人起中文名确实一不小心就会翻车 , 引发一连群嘲 。
但看起来如此扯的荒谬姓名 , 却真的没有一个是随便起的 。
台湾当地媒体对在台学习的留学生进行了一次中文名调查 , 总结了外国人起华语名的几点规律 , 其中最直观的就是音译加寓意 。
成功的中文名讲究两点:要在保留乡土本名的亲切感的同时 , 增添东方文化的美好祝福 。
比如我们耳熟能详的Simen , 此“Simen”通过一番改造将不再是机翻直译的“烂大街”西蒙 , 而是摇身一变成为“希望和结盟“的”希盟“ 。
一瞬间立意这方面就拔高了
再比如这位学生Antonio , 其中文名音译得更是“有理有据” 。
他选择有着平安寓意的“安”作为姓氏 , 而自己又远离家乡前往遥远的东方求学 , 于是用中文名就自然而然、水到渠成、生动形象地成为:
安东翼——安全飞来东方 。
更高级的起名方法是在包含音译、寓意的同时 , 匹配上自己的职业追求 , 并兼顾“信达雅“ 。
欧洲三大汉学家之一Kristofer Schipper施舟人的本姓Schipper读音与中国姓氏“施“发音相近 , 同时Schipper在荷兰语中理解为船长 , 与舟有着千丝万缕的联系 。
汉语中 , 舟人还蕴含着以舟渡人的美好含义 , 与汉学家贯通中西的职业使命与追求不谋而合 。
《消失的爱人》中的女主角英国演员Rosamund Pike的中文名“裴淳华”也大有来头 , 她曾对中国影迷特别介绍 , 自己名字中的每一个汉字都有非凡的意义 。
百家姓中的“裴“与Pike的发音相似;三点水旁的”淳“帮助Pike在中文名中加入了水的自然元素 , 而”朴实“的含义也与Pike的性格相近;有着华丽而高贵意味的”华“则对应着Pike本名中Rosamund”玫瑰的世界“ 。
在这样精心设计的中文名构成中 , 每一个字都是经过深思熟虑 , 再三推敲的结果 。
韩福瑞的三个字都有良好寓意/外网论坛
《卫报》还上专门出了一篇文章 , 为起名字二丈和尚摸不着头脑的外国人们提供学术性指导 。
其中详实地划分了步骤:第一步明确目标;第二步选择姓氏;第三步简化后缀......
俨然把起中文名当成一项严谨的“研究” 。
试问谁人看了不说一句:
外国人起名字 , 太拼了 。
为什么外国人爱起中文名?
最早的时候 , 起中文名是西方汉学家们的“专利” 。
1932年初 , 美国人约翰?金?费尔班克来到中国 , 他将起中文名作为自己融入中国社会的首件大事 , 邀请好友梁思成给自己命名为费正清 , 开启了他成为”头号中国通”的第一步 。
在此之后 , 很多海外的政客们在来访中国前 , 都会着手给自己安排起中文名 。
澳大利亚前总理Kevin Rudd为自己取名陆克文;美国前驻华大使Jon Huntsman取名为洪博培;前美国国务院副发言人Allen Romburg的中国名字叫“容安澜”……
澳大利亚前总理陆克文/姜长庚摄
外媒分析到 , 政客们以中文名及其寓意作为橄榄枝 , 表达对中国的友好 , 也意图在文化的接纳与融合中拉近与中国的政治关系 。
经验总结扩展阅读
- 人性潜规则:你的价值,决定着你在别人心里的位置
- 梦里的人,不会因为梦的荒诞,从而察觉是梦
- 人生的意义,就是接纳生活的所有,在生活中改变自己
- 厉害的人,都在培养自己这几种能力,希望你也有
- 女人,永远不要羡慕别人的生活
- 中国最有名的3座名山,你都去打卡了吗?有生之年建议都去一趟
- 这本去年感动到我的治愈绘本姊妹篇,讲我们都离不开的亲密关系
- 马斯克给年轻人的忠告:这3个,孩子越早知道越好
- 疫情肆虐,80后负债累累的你,还有勇气回家吗?
- 充满遗憾的人生,你最大的遗憾是什么