1、原文
泰山其颓乎 。
梁木其坏乎 。
哲人其萎乎 。
2、译文
泰山快要崩塌了么?那么我又该瞻仰什么?
屋梁快要断裂了么?那么我又将住在哪里?
贤能的人快要死去了么?我们又该仿效谁呢?
3、注释
泰山其颓:旧时用于哀悼大家敬仰的人 。
梁木其坏:原指孔子把自己的死比作像栋梁的损坏 。后用为对众人所敬仰的人之死的哀悼之辞 。
【曳杖歌原文翻译 杖藜行歌翻译】哲人其萎:指贤人病逝 。
经验总结扩展阅读
-
-
我们总说一个成功的男人背后一定有一个默默奉献 婚姻中,聪明的女人,不会去强势,反而会使用温柔
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
未来十天,桃花盛开,原地等候,拼命克制,爱神眷恋,重新牵手
-
-
-
-
-
无头鱼为什么把头砍掉,市场上卖的鳕鱼为什么都没有头?
-
人到中年,有儿子和没儿子差距大吗?这几位男人说了大实话
-
-