1、译文:
江上秋风阵阵,水波荡漾连绵,江岸上的红花也脱下红妆,渐渐凋谢 。
离别之情让远去的笛声吹送,蓦然发现船只已到乱山的东面,再不见分别的渡口 。
2、原文:
《江上》
王安石 〔宋代〕
江水漾西风 , 江花脱晚红 。
【王安石江上的解释 王安石江上原文及译文】离情被横笛,吹过乱山东 。
经验总结扩展阅读
-
-
-
长脂肪粒|长了脂肪粒怎么办?不能用手抠也不能抓挠,教你真正的去除办法
-
-
人在失败的时候往往会怨天尤人。|人在失败的时候,往往会怨天尤人
-
结婚|准备换新房,婆婆送来十八万现金,随后我六年的婚姻就结束了
-
-
-
-
-
-
-
护肤品 什么牌子修复敏感肌最好 十款适合敏感肌的护肤品品牌盘点
-
-
-
-
佛山到广州地铁怎么坐,从佛山到广州石榴港路南方医科大坐地铁怎么走
-
杨树行村番外篇1:绵绵春雨小村湿透,垂垂大爷数语贯通
-
2023年10月7日适合房子修补吗 2023年10月7日房子修补好不好
-